tag:blogger.com,1999:blog-7508840224675587071.post2728329631816343040..comments2023-10-17T02:09:39.693-07:00Comments on Mater amata: Officium Parvum B.M.V., LaudesUnknownnoreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-7508840224675587071.post-19785127169049533122010-08-20T13:48:14.505-07:002010-08-20T13:48:14.505-07:00Gern geschehen, also ich habe einfach ein mittlere...Gern geschehen, also ich habe einfach ein mittleres Langenscheidt verwendet und ein paar Online-Wörterbücher (eigentlich vor allem die).<br />Der Wortschatz findet sich offenbar auch in "normalen" Wörterbüchern, nur die Grammatik ist leicht abgeschliffen.<br />Aber eine bestimmte Empfehlung kann ich dir nicht geben, tut mir leid..https://www.blogger.com/profile/16483729325338527480noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7508840224675587071.post-15462522869721748202010-08-20T12:03:59.162-07:002010-08-20T12:03:59.162-07:00Danke, wirklich lieb von Dir. Ich stolpere immer ü...Danke, wirklich lieb von Dir. Ich stolpere immer über das Mittelalter-Latein. Hast du vielleicht eine Empfehlung für ein geeignetes Wörterbuch?Johanneshttps://www.blogger.com/profile/03968715940903668939noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7508840224675587071.post-22619645678821421402010-08-19T09:01:24.637-07:002010-08-19T09:01:24.637-07:00Ist zwar stilistisch nicht schön, aber ziemlich wö...Ist zwar stilistisch nicht schön, aber ziemlich wörtlich:<br /><br />O ruhmreiche Herrin,<br />erhaben über den Sterne,<br />[das 'qui' ist nach klassischem Latein fehl am Platze, aber vom Sinn und vom Englischen ausgehend:]<br />den, der dich vorsorgend/vorhersehend geschaffen hat,<br />stillst du mit deiner geheiligten Brust.<br /><br />Was Eva traurig weggenommen hat,<br />gibst du durch deinen gütigen/holden/segnenden Sprössling/Nachkommen zurück,<br />sie mögen eintreten wie die beweinenswerten Sterne,<br />du pflasterst den freundlichen/gütigen Pfad.<br /><br />Du Eingang des hohen Königs,<br />und du Tür des blitzenden/schimmernden Lichts;<br />das durch die Jungfrau gegebene Leben,<br />beklatscht erlöste Völker.<br /><br />Es sei dem Vater[,] dem Tröster<br />und dem von dir geborenen Ruhm/Ehre,<br />die dich mit einem wunderbaren Kleid<br />aus Gnade umgeben. Amen.<br /><br />Ich hoffe, das war brauchbar.<br /><br /><br /><br /><br />Hier findet sich eine etwas freiere Übersetzung, ein Tippfehler ist aber bei "ihm" (was "im" sein müsste) 11.10<br /><br />http://www.helmut-zenz.de/hzgebe2a.html.https://www.blogger.com/profile/16483729325338527480noreply@blogger.com